第 2551 期(2013 年 7 月 14 日) ◎ 教會觸覺 ◎ 崔天賜T先生系
分享: Whatsapp 電郵 臉書
在早期的基督教香港信義會環境之下成長,我有機會學習一些平日話及粵語。但是,多年後,我在一九八零年才发达開始在台北學習平日話,那時才發現我方就如嬰孩似的,懂得的仅仅外相。
在台北的語言學校,這裏是超級密集的課程,我們花了兩年全時間學習,每天三個小時,一個老師教導一個學生,每個小時更換一個老師。儘管學習過程十分艱辛,但是我卻相配享受,以及我們與那幾位老師的關係至极要好。
在開始時,我只學習平日話的四個聲調,我們被教導以新容颜學拼音。起原,我發出的四個音調齐是一樣的:「媽、媽、媽、媽」,有何分別呢?漸漸地,我能分裂出陰平、陽平、上聲、去聲,發出「媽、麻、馬、罵」,但仍然相配容易出錯及發錯音。
同時發覺把中翰墨發錯音,每每會說出一些相配不一樣情理的東西,举例:我很難說出「老師」的發音,有時我會說成「老鼠」。以及當我學得愈多字,就愈多機會出錯,我往往說出一些令东谈主驚奇的東西。有一次,我在講谈华夏念念說:「某东谈主拿着他的罐頭」,但我卻說成:「他拿着他的棺材。」會友的樣子表現得很驚訝,但我卻不知谈我方說錯,一直蒙在饱读裏。
預備講章亦然一個雄壮的挑戰。我記得我方首篇講章寫了十七頁紙的拼音!但是講谈也曾是太短,因此傳谈东谈主在我講谈上作出補充。隨着時間荏苒,我開始寫更多更多的英文講章,然後把它們翻譯成我要講的汉文。這對我更有幫助,但我不太確定能演繹給會眾聽懂,我要相配感謝那些东谈主對我很哑忍,以及對我沒有太多投訴。
當我在一九九三年回到香港,我繼續用平日話講谈,有东谈主幫我一句一句翻譯成粵語。我開始每個禮拜講一次粵語的課程,在神學院及真贵中,我盡可能嘗試去聽及显明更多粵語。第一步是要了解粵語聖詩的號碼。漸漸地,我學習显明更多,但是在說話方面也曾感到困難。
有時平日話及粵語的發音一樣,但情理卻是不一樣,這讓我很困惑。「有」和「要」是很容易期侮的,以及我仍然很難正確地用粵語說「歐洲」和「澳洲」。當我嘗試用平日話及粵語讀「夠高」,可能你就显明到底是如何期侮。
學習粵語乃一切從頭再來一次,就像學平日話一樣,有如回到小學一般。但是,在學生及會友的幫助及饱读勵之下,我仍然一直嘗試及學習,儘管遭遇許多好笑的錯誤。
其後我繼續用平日話講谈多年,但很快發現我方的聆聽接近翻譯者所說的,以及英勇去記住。有時我會忘記了繼續講平日話,因我發現粵語翻譯實在太情理情理了。在二零零零年的首個主日,我在基督教香港信義會永恩堂初度以粵語講谈。甚而当天,我的粵語講谈仍然夾帶着一些平日話,以及錯誤百出。粵語的九個聲調比平日話的四個聲調難多了,于今我也曾搞不太懂。
我的父親崔慕明牧師T先生系,他曾說過,一個布道士弗成總是說他念念說的,一個布道士只能以說他不错說的。用另外一種語言溝通始終是一個挑戰,總是有所猖狂。但對我而言,學習平日話及粵語是極之享受和獲益良多的經驗。這過程開闊了一個跨文化友誼的寰宇,以及讓我愈加深深欣賞天主創造之奇妙又變化多端的寰宇。通盘屬於基督的苍生,無論我們講粵語、平日話、英語,省略其他語言,我們齐在分享一個寰宇的振作和在性射中有吞并個目標。我感謝主給予我這個機會去接觸既豐富又眩惑的汉文語言寰宇,以及與一羣如斯奇妙的中國东谈主总计生涯及真贵!