创建或修改目录:/www/wwwroot/104.219.215.234/data 失败!
洋萝莉系 《甄嬛传》好意思国裁剪版遇冷英文翻译遭多样吐槽 - 胖白系列
你的位置:胖白系列 > 什么叫做爱 >
洋萝莉系 《甄嬛传》好意思国裁剪版遇冷英文翻译遭多样吐槽
发布日期:2024-09-28 13:39    点击次数:133

好意思版《甄嬛传》于近日登陆视频网站Netflix洋萝莉系,不外,这部国东说念主大爱的作批评分却低到不可忍:Netflix好意思国站是2.5星,加拿大站独一1星(满分为5星)。

这个版块的故事采用倒叙结构,以“老年甄嬛”的挂牵铺陈开来,在每集片头皆有体现——这亦然仅有的加戏,其他的全是删减版:斗华妃用了不到3集,沈眉庄、安陵容在40分钟内接踵毙命,甄嬛扳倒皇后只用了1集,好在甄嬛和果郡王的情怀戏相比好意思满……

国产视频偷拍在线福利

由于采用的是汉文对白加英笔墨幕的步地,当古典汉文被翻译成英文后,几乎不忍直视:“一丈红”成了“The scarlet red(猩红)”,“惊鸿舞”变身“Flying Wild Goose”(飞行的野鹅),皇后的名言“臣妾作念不到啊”,被翻译成了“I truly cannot bear it”(我几乎不可忍),最出名的华妃金句“贱东说念主便是矫强”则不见行踪。还有后宫嫔妃的等第也被翻译得七零八落,“常在”被译为First Attendant(低级处事员),“华妃”被神译成Consort Hua(细君华)。



创建或修改目录:/www/wwwroot/104.219.215.234/data 失败!
JzEngine Create File False